Alfajores
mardi 30 octobre 2007


… dopo questa non potevo non fare questi! Les Alfajores de maicena, irresistibili biscottini argentini a base di maizena farciti di dulche de leiche. Perchè fermarsi a un piacere quando se ne possono avere due allo stesso momento? Gli argentini ne consumano 6 milioni al giorno, ci sarà un perché!
Come dei macaron, un pò meno sofisticati e senz'altro più facili e leggeri. Ricordano vagamente i baci di dama, almeno nell'aspetto. Insomma ogni paese ha il suo pasticcino sferico, che racchiude uno strato di morbidezza tra due gusci di sablés.
La maizena li rende molto sabbiosi, non preoccupatevi se inizialmente l'impasto non riesce a compattarsi, lasciate riposare qualche minuto, sporcatevi le mani di farina e procedete. Ammesso che ve ne restino, potrete conservarli a lungo in una scatola di latta ma farciteli all'ultimo momento.

La ricetta l'ho trovata sul delizioso blog della deliziosa Camille, mi chiedo solo se non sarebbe il caso di aggiungere un tantinello di zucchero in più…

farina 100g
maizena 150g
bicarbonato 1/4 di cucchiaino
lievito x dolci 1 cucchiaino
burro 100g
zucchero 100g
uova 1+2 tuorli
buccia di 1 limone
dulce de leche
In una ciotola unire la farina, la maizena, il bicarbonato, il lievito e setacciare il tutto.
Lavorare al robot il burro con lo zucchero e la buccia di limone grattugiata fino ad ottenere una crema. Aggiungere l'uovo e i tuorli, uno x volta e amalgamare. Gradatamente unire la farina e gli altri ingredienti secchi. Lavorare il meno possibile per ottenere un composto spumoso. Quando l'impasto si assembla in una palla, è pronto per essere steso sul piano infarinato. Con un cerchio di 4cm di diametro, formare dei dischi e disporli su una teglia da forno ricoperta di carta forno. Cuocere in forno preriscaldato a 180 per 8minuti.
Far raffreddare su una griglia prima di confezionare gli alfajores. Spalmare la metà dei biscotti con la confettura di latte e ricoprirli con l'altra metà. Spolverate di zucchero a velo e gustate!




Alfajores

Après ça, je ne pouvais pas ne pas faire cela! Les Alfajores de maicena, les irresistibles sablés argentins fourrés de Dulce de leiche.
Très fondants grace à la maizena, ils rappellent les baci di dama italiens et même les macarons mais en version plus rustique, plus legère et plus facile! Au final, chaque pays a sa propre mignardise fourrée de douceur parmi deux sablés.

J'ai trouvé la recette dans le blog très doux de la très très douce Camille!
Pas de panique si vous n'arrivez pas à rassembler la pâte en boule, c'est à cause de la maizena. Laissez-la reposer une petite vingtaine de minutes et poursuivez!

farine 100g
Maïzena 150g
bicarbonate 1/4 càc
levure chimique 1càc
beurre 100g
sucre 75g
1 oeuf + 2 jaunes
le zeste râpé d'un citron
confiture de lait
sucre glace pour décorer
Préchauffer le four à 180°C.

Dans un grand saladier, tamiser la farine, la Maïzena, la levure et le bicarbonate. Dans le bol d'un robot, battre le beurre, le zeste de citron et le sucre jusqu'à ce que le mélange soit crémeux. Ajouter les oeufs et battre de nouveau avant d'ajouter progressivement les ingrédients secs. Travailler la pâte le moins possible de façon à ce que les biscuits soient très fondants. Dès que la pâte forme une boule, elle est prête à être étalée sur un plan de travail fariné (5 mm d'épaisseur). Découper une soixantaine de biscuits à l'aide d'un emporte-pièce de 4 cm de diamètre. Les déposer sur une feuille de papier sulfurisé et faire cuire pendant 8 minutes dans un four à chaleur tournante (quelques minutes de plus si ce n'est pas le cas).

Laisser refroidir les biscuits sur une grille puis former les alfajores. Déposer une petite cuillérée à café "confiture de lait" sur la moitié des biscuits et les recouvrir d'un deuxième sablé. Saupoudrer très généreusement de sucre glace. Vous verrez, ces biscuits sont incroyablement fondants : çà, c'est l'effet Maïzena. De plus, ils se conservent vraiment longtemps. Ils ne deviennent pas secs. Ils ne se ramollissent pas non plus (à condition de les fourrer au dernier moment).

Libellés : biscotti, dessert, tea time

posted by daniela @ 10:41 AM, ,





Dulce de leche
lundi 29 octobre 2007



Questa cosina voluttuosa e invitante è, assieme alla carne, la fierezza gastronomica argentina. Nazional-popolare quanto la Nutella! Da spalmare sul pane o mangiare al cucchiaio, Dulce de leche, praticamente una crema di latte zuccherato dal sapore caramellato che dalla pampa argentina ha attraversato secoli e paesi. Nata come geniale soluzione al problema di come conservare le grandi quantità di latte prodotto dal bestiame (il latte poteva essere conservato qualche giorno e il burro qualche settimana), ha invaso l'America del Sud e ben presto il resto del mondo. La tradizione popolare invece racconta che una sera del 1829 mentre il generale Rosàs si apprestava a firmare un trattato di pace, uno dei suoi servitori dimenticava sul fuoco il latte zuccherato creando così la confettura di latte!

Due semplici ingredienti, latte intero e zucchero, da far cuocere con accurata attenzione per non trasformare il tutto in un grumoso e pesante ammasso zuccherino. L'alternativa è quella di far cuocere per circa 2 ore un barattolo di latte condensato immerso nell'acqua e lasciarlo raffreddare completamente prima di aprirlo. Così l'ho preparata io. Tra le bloggers francofone passa voce che una mezz'ora di cottura nella pentola a pressione e il gioco è fatto. Ma in realtà chiacchierando qui e li ho scoperto che in realtà in Argentina non la prepara proprio nessuno, non si ha che da scegliere tra l' offerta di marche diverse disseminate su metri di scaffali.
Comunque, se proprio avete voglia di starvene due ore a mescolare, vi do anche la ricetta. Altrimenti procuratevi un barattolo di latte condensato e non pensateci più!

latte intero 1l
zucchero 300g
vaniglia 1 stecca
bicarbonato 1/4 di cucchiaino
Mettere gli ingredienti in un pentolino e portare a ebollizione, cuocere a fiamma viva finchè non avrà preso colore. Abbassare la fiamma e cuocere per circa 2 ore a fiamma bassa continuando a mescolare.

Libellés : confort food, conserve, dessert

posted by daniela @ 9:55 AM, ,





Une tarte poire-chocolat parmi des milliers de feuilles
vendredi 26 octobre 2007




Pulizie d'autunno!
Tra i cassetti e gli armadi da ordinare, ci infilo una finta pulizia all'archivio foto (perché tanto alla fine non cancello mai nulla!), decisamente meno noiosa del cambio di stagione. Così è spuntata fuori qualche foto di alcune sfornate fa, tra cui una dei biscottini all'anice e questa della crostata pere e cioccolato. Vi do la ricetta, giusto per dirvi che sono tornata appena in tempo per vedere gli alberi sotto casa perdere le ultime foglie…

pasta brisée
pere mature 8
mandorle in polvere 50g
mandorle intere 50g
zucchero 30g
burro 30g

per la crema al cioccolato
cioccolato fondente 150g
uova 3
burro 50g
farina 2 cucchiai
panna 2 cucchiai
liquore di pere (facoltativo) 2 cucchiai
Imburrate uno stampo da crostata, rivestirlo con la pasta brisée, coprire con un foglio di carta forno e riempire di legumi secchi o chicchi di cottura. Cuocere in bianco a 220 per 10m.
Lavare, asciugare e affettare le pere.
Preparare la crema. Fondere il cioccolato a bagno maria, aggiungere il burro, la farina e la panna. Battere le uova e aggiungerle al cioccolato, amalgamare e spegnerer il fuoco. Aggiungere il liquore di pera.
Coprire il fondo della crostata con le mandorle in polvere, disporre metà delle pere, versare la crema al cioccolato e adagiare le pere rimaste. Cuocere a 180 per 15m.
Intanto far rinvenire in 30g di zucchero e 30g di burro, le mandorle tagliuzzate per 5m. Decorare la crostata con le mandorle e farla raffreddare prima di servirla assieme a una pallina di gelato alla cannella.

Tarte poire-chocolat

Une petite tranche de tarte à savourer en regardant les dernières feuilles tomber…

pâte brisée
poires mures amandes en poudre 50g
amandes effilées 50g
sucre 30g
beurre 30g

pour la crème au chocolat
chocolat noir 150g
œufs 3
beurre 50g
farine 2càs
crème fraiche 2càs
liqueur de poire (facultatif) 2càs
Garnissez un moule à tarte de pâte brisée. Piquez-la avec une fourchette et couvrez-la de papier sulfurisé et de légumes secs. Préchauffez le four à 220 et laisser cuire pendant 10-13m.
Laver et égouttez les poires et coupez-les en tranche.
Préparer la crème. Faire fondre le chocolat au bain marie avec le beurre. Ajoutez la farine et la crème fraiche. Battez les œufs et verser-les dans le chocolat. Mélangez, retirez du feu et ajoutez la liqueur.
Disposez les amandes en poudre sur le fond de tarte et recouvrir avec la moitié de poires. Verser le chocolat et terminer avec les poires qui vous restent. Faire cuire à 180 pendant 15m.
Faites revenir les amandes effilées dans le beurre et le sucre (30g+30g) pendant 5m et laissez refroidir. Décorez la tarte avec les amandes, laissez-la refroidir et servez-la avec une boule de glace à la cannelle.

Libellés : autunno, dessert, tarte, tea time

posted by daniela @ 1:07 PM, ,





Un gâteau aux pommes pour un après-midi de grisaille
mardi 16 octobre 2007


Una torta di mele per pomeriggi nuvolosi…

Ricetta di Gérard Mulot, mâitre pâtissier à Saint Germain de Prés
mele renette 2
latte intero 5cl
zucchero di canna 250g
sale 1 pizzico
farina 215g
burro 150g
lievito 1 bustina
vaniglia mezza stecca
uova 2
Preriscaldare il forno a 180.
Sbucciare le mele, tagliarlea fette e disporle sul fondo di uno stampo da 28cm inburrato e infarinato. Portare metà del latte a ebollizione con il burro e i grani di vaniglia ricavati dalla stecca tagliata in due (conservate la buccia nel barattolo dello zucchero!). In una ciotola unire la farina, lo zucchero, il sale e il lievito setacciato, sciogliere con il resto del latte, infine aggiungere le uova una per volta e lavorare con il cucchiaio di legno fino ad ottenere un composto liscio e vellutato. Aggiungere il latte e il burro profumato alla vaniglia. Versare nello stampo e cuocere in forno 40-50minuti (prova stecchino). Aspettare che sia completamente raffreddato per liberare la torta dallo stampo.




Gâteau aux pommes de Gérard Mulot

pommes reine de reinette 2
lait 50cl
cassonade 250g
beurre doux 150g
farine 215g
sel 1 pincée
œufs 2
vanille 1demi gousse
Préchauffer le four à 180. Éplucher et couper les pommes en douze et disposer-les dans un moule à manqué de 28cm préalablmement beurré et fariné. Faire bouillir la moitié du lait avec le beurre et la demi gousse de vanille. Gratter ensuite cette dernière afin d'en récupérer les graine. Mélanger la farine, le sucre, le sel et la levure. Délayer avec le reste du lait, puis ajouter les œufs, une et après l'autre. 4ne fois le mélange bien lisse, ajouter le lait et le beurre parfumé à la vanille. Verser la préparation dans le moulee et faire cuire pendant 40-50m (vérifier la cuisson à l'aide d'un spaghetto). Attendre le refroidissement complet pour le démouler.

Libellés : autunno, dessert, gâteaux, tea time

posted by daniela @ 11:15 AM, ,





Le polpette di zia Enrichetta
vendredi 12 octobre 2007



Sembra il titolo di una storiella illustrata per bambini. E in certo senso lo è!
Solo che i bambini eravamo io e mia sorella e donna Enrichetta è veramente mia zia, "regina della pasta e fagioli" (caro, vecchio Eduardo…), della parmigiana di melanzane, della scarola mbuttunata e di tutta la più classica cucina napoletana, tra cui le polpette di pane. Ricetta misteriosa, non certo perchè costituisca un segreto di famiglia ma perché donna Enrichetta misura a occhio e pesa con le mani. Così a botta di un pò di questo e un pochino di quello, è impossibile avere delle quantità non dico rigorose (la cucina napoletana è condita di fantasia e lascia anche spazio all'improvvisazione che non è approssimazione..) ma almeno indicative. Ho provato a tradurre i suoi "pò" e questo è il risultato.
Talmente buone da creare dipendenza, provatele anche in una zuppetta di pomodoro, lasciandole cuocere altri 10m nella salsa dopo averle fritte… divine!

Polpette di pane
pane raffermo 250g
tuorlo d'uovo 1
parmigiano grattugiato 50g
pecorino grattugiato50g
uvetta 30g
pinoli 30g
prezzemolo
aglio se piace 1 spicchio
s&p
pan grattato
olio per frittura
Mettere il pane e l'uvetta in ammollo in due ciotole diverse, far ammorbidire e strizzare.
olio x friggere. In una ciotola capiente, unire tutti gli ingredienti e lavorare con le mani. Regolare di sale e pepe, formare delle polpette, passarle nel pan grattato e friggerle in olio bollente. Aggiungere un pò di pan grattato all'impasto se dovesse risulare troppo morbido.




Boulettes de pain

Encore une délices de la cuisine classique napolitaine, qui arrive de ma tante Enrichetta, superbe cuisinière. Il se trouve qu'est presque impossible d'avoir la recette précise car ma tante pèse les ingredients avec les yeux et les mains. J'ai essaié de "traduire" ses gestes pour vous…
Elles sont bonne à tomber et peuvent remplacer le plat principal si on les laisse après friture, dans une simple soupe de tomates

pain rassis 250g
jaune d'œuf 1
parmesan râpé 50g
pecorino râpe 50g
pignons 30g
raisin secs 30g
persil plat haché
ail (facultatif) 1 gousse
sel
poivre
chapelure 5càs
huile de friture
Faire gonfler le pain (type baguette) et les raisins secs dans l'eau tiêde, essorer avec les mains.
Mélanger à la main les ingredients, régler de sel et de poivre, former des boulettes, passer-les dans la chapelure et frire-les dans l'huile très chaud. Ajouter un càs aux mélange si c'est trop humide.

Libellés : antipasti, aperitivi, finger food, pane, ricette di famiglia

posted by daniela @ 1:59 PM, ,





Sablés Korova by PH
jeudi 11 octobre 2007



…easy to make, easy to eat, easy to love…

Ingannevoli nel loro aspetto di semplici cookies in realtà sono una creazione del Picasso della pasticceria per il ristorante Korova, quartiere des Champs-Élisées (voci di gossip gastronomico affermano che il ristorante fosse della moglie)

Non troppo dolci, appena friabili per poter essere chiamati sablés, una sapiente combinazione di cioccolato nero e di fleur de sel per un finale fatally appealing. La ricetta l'ho trovata in Paris Sweet di Dorie Greenspan, divertente libro americano sulle pasticcerie francesi, ma la trovate in alcuni dei suoi libri, of course, tra cui l'ultima intimidante creazione PH10.

Sablés al cioccolato e fleur de sel di Pierre Hermé

cioccolato nero di copertura Guanaja 70% Valrhona 230g
farina 270g
burro 225g
zucchero di canna 165g
zucchero 75g
cacao in polvere 46g
fleur de sel 5g
estratto naturale di vaniglia 3g
bicarbonato di sodio 8g
Tagliare il cioccolato in piccoli pezzi. Unire la farina, il cacao e il bicarbonato e setacciare. Fare ammorbidire il burro et incorporare gli zuccheri, il sale et la vaniglia. Aggiungere la farina poi il cioccolato. Lavorare il meno possibile. Formare dei rotoli di 4 cm di diamètro et lasciare riposare 1 ora in frigo. Tagliare in fette di un buon cm di spessore (traduco fedelmente), mettere su una placca da forno rivestita di carta forno e cuocere 11-12 mn à 170°C (forno preriscaldato. Fondamentale rispettare i tempi di cottura!

Sablés au chocolat et fleur de sel de Pierre Hermé
easy to make, easy to eat, easy to love…

Ne vous laissez pas trompez par leur aspect de cookies simples… ils sont une création du Picasso de la pâtisserie, qui les avais créées pour le restaurant Korova, quartier des Champs-Elisées (pour les fans du gossip gastronomique, il parait être le resto de sa femme).

Pas trop sucrés, friables ce qu'il faut pour pouvoir être des sablés, avec une étonnante combination de chocolat et fleur de sel pour un final fatally appealing…

chocolat noir de couverture Guanaja 70% Valrhona230g
farine 270g
beurre 225g
cassonade blonde 165g
sucre semoule 75g
cacao en poudre 46g
fleur de sel 5g
extrait naturel de vanille 3g
bicarbonate de sodium 8g
Couper le chocolat en petits morceaux. Mélanger et tamiser farine, cacao et bicarbonate. Ramollir le beurre et incorporer les sucres, le sel et la vanille. Ajouter la farine cacaotée, puis le chocolat. Travaillez le moins possible. Façonner en rouleaux de 4 cm de diamètre et laisser reposer au frigo 1 heure. Couper en morceaux d'un bon cm d'épaisseur, poser sur une plaque de four couverte de papier sulfurisé et faire cuire 11 à 12 mn à 170°C (four préchauffé).
Il est très important de respecter les temps dde cuisson!

Libellés : biscotti, chocolat, confort food, dessert

posted by daniela @ 11:49 AM, ,





Zuppa di spollichini e radicchio di Treviso…
mercredi 10 octobre 2007



Per chi ancora non lo sapesse, io sono napoletana (di nascita e salernitana d'adozione!) e felicemente emigrata (sebbene la parola sia un peu démodée) a Parigi ormai da qualche anno.
Ve lo dico giusto per introdurre una lezioncina di napoletano: il verbo napoletano spullecchià significa sgranare, da cui spullecarielli, in italiano spollichini. Fagioli freschi colti prima della maturazione che compaiono sui banchi dei mercati verso la fine dell'estate. Un bel colore perlaceo e una leggera sfumatura verdognola sulla buccia del seme.
La cucina napoletana ne esalta il sapore (molto più delicato rispetto ai fagioli secchi) con preparazioni povere, zuppetta o insalata aglio origano e olio d'oliva.
Quando li ho visti stamattina, mentre riflettevo su come portare a casa una cassa di mele renette dai colori di terra e tramonto… non ci ho più visto! Uno spicchietto di Napoli in rue des Moines…

(x 2)
spollichini 300g
radicchio di Treviso 200g
sedano 1 gambo
prezzemolo
aglio 1 spicchio
olio evo
s&p
Spullecchiate i fagioli e metteti in una pentola d'acqua fredda con l'aglio, il sedano e 3 cucchiai di olio evo. Coprite e portate a bollore. Abbassate la fiamma al minimo e proseguite la cottura con coperchio appena sollevato. Quando l'acqua arriva all'altezza dei fagioli salate, aggiungete qualche fogliolina di basilico e il radicchio (lavato, tragliato a strisce e sbollentato per 2 minuti). lasciate cuocere ancora qualche minuto, controllate di sale e pepe e impiattate con un filo d'olio a crudo.

Soupe aux écosses et radis de Trevise

Pour ceux qui ne le savent pas, je suis napolitaine d'origine… Imaginez donc ma surprise en decouvrant chez le fruitier que les écosse s'appellent comme ça a cause du verb écosser, dans le dialecte napolitain
c'est exactement pareille: le mot spullichini (un type d'haricot très frais qu'on trouve seulement dans cette saison) trouve ses origines dans le verb napolitain spullecchià, c'est à dire écosser. Tout le monde est le même pays!

J'ai preparé une soupe d'écosse presque napolitaine, sauf que j'ai ajouté une poignée de radis de Trevise: le resultat c'est un plat familial mais finalment pas trop rustique grace à l'élégante amertume du radis. Essayez!

(pour 2)
écosse 300g
radis de Trevise 200g
céleri 1
persil plat
ail 1 gousse
huile extra vierge d'olive
sel
poivre
Écosser les haricot et faire les cuire dans une casserole avec l'eau froide, l'ail,le céleri et trois càs d'huile. A partir de l'ébouillition reduire le feu, couvrez en laissant une petite ouverture et laisser cuire pendant 35-40m. Blanchir le radis, couper-les en lamelles et ajouter aux écosses en prolongeant la cuisson pour 2 minutes. Régler de sel et poivre et servir avec un filet d'huile et du persil haché.

Libellés : confort food, vegetariano, verdure and co., zuppe

posted by daniela @ 10:16 AM, ,





Mini Muffins à pois roux
lundi 8 octobre 2007



Strano come a volte tutto nasca da un colore. Sono stata inseguita per tutto il giorno da pois rossi. Un ombrello, gli elastici per i capelli di una bambina in fila per comprare la baguette, la bavetta di mia figlia, una vecchissima T-shirt spuntata fuori da un cassetto e persino una macchina parcheggiata sotto casa… così alla fine mi sono lasciata contagiare e ne ho ficcato qualcuno nel forno!
Piccoli muffins dal carattere asprino in versione mini, tanto per poterne mangiare di più senza sensi di colpa. La ricetta è quella base di Donna Hay, ma si può giocare con sapori e con colori diversi, come aggiungere un cucchiaino di matcha per un effetto mele sull'albero…

Muffins ai ribes
farina 270g
lievito 2cucchiaini
zucchero 175g
panna 25c+1 goccia di limone
uova 2
buccia di limone 1cucchiaino
olio 8cl
ribes freschi 150g
Setacciare la farina con il lievito. Sbattere la panna, le uova, la buccia di limone e l'olio fino ad ottenere un composto liscio. Incorporare farina e zucchero e aggiungerci il composto cremoso. Per dei muffins ben lievitati lavorare rapidamente senza schiacciare l'impasto. Riempire gli stampini a 3/4 e aggiungere una manciata di ribes in ciascuno di essi. Cuocere in forno caldo a 180 per 15-18mm. Per dei muffins grandi prolungate la cottura a 35minuti.




Mini muffins aux ribes

C'est bizarre comment les choses naissent parfoisà partir d'un couleur. J'ai été encerclée pendant toute la journée par des pois roux, il y en avait partout! Un parapluie, l'élastic pour cheveux de la petite fille à la boulangerie, le bavoir de ma fille, une vielle t-shirt cachée dans un tiroir et même une voiture garée sous ma fenêtre!
Finalment j'en'ai mis quelqu'un dans mes muffins…
En petit format pour les mange sans se culpabiliser ;)
C'est la recette basique de Donna Hay, mais on peut jouer avec des saveurs et des couleurs differentes… comme ajouter 1càc de matcha pour un effet "pomme sur l'arbre"…

farine 270g
levure chimique 2càc
sucre semoule 175g
crème aigre 25cl
œufs 2
zeste de citron 1càc
huile végetale 8cl
ribes frais 150g
Tamiser la farine avec la levure, ajouter le sucre et mélangez. Battre la crème, les œufs, les zeste de citron et l'huile pour obtenir une pâte lisse. Incorporer cette pâte au mélange de farine et de sucre et travaillez rapidament pour des muffins tendre qui lèvent bien. Remplir les mini moules et parsemez de ribes. Faire cuire au four préchauffé à 180 pendant 15-18 minutes. Pour des plus gros muffins, prolonger la cuisson jusqu'à 35m.

Libellés : dessert, muffin, tea time

posted by daniela @ 6:50 PM, ,





Falling in love for a risotto!
vendredi 5 octobre 2007



Scusate la fretta ma non ho tanto tempo per il bla bla bla.
Perciò corro al dunque e vi dico che ho fatto il risotto al Radicchio di Treviso, Speck e mandorle di Tuki (preparato per il conorso Donna Hay italia organizzato da Cavoletto)… e me ne sono innamorata.
Uno di quei piatti per i quali si è tentati di prendersi il merito dell'invenzione quando lo si porta in tavola, credetemi. Un risotto dai sapori complessi, un riuscitissimo equilibrio tra l'amarognolo del radicchio, l'affumicato dello speck e la dolcezza delle mandorle. Di colpo entrato nella top ten dei miei piatti preferiti… l'ho preparato due giorni di seguito, peccato solo che il radicchio vada a 9.80 euro al kg!!
Prima di correre a comprare il radicchio, fermatevi a leggere il suo blog… splendide foto e bellissime creazioni.
…e già che ci siete guardatevi pure la ricetta così io vado a cambiare il pannolino alla pupetta ;D

Je suis tombée amoureuse d'un risotto!!

Excusez-moi si je suis un peu pressée et si je n'ai pas de temps pour le bla bla bla…
donc je passe tout de suite aux choses serieuse et je vous dis que j'ai preparé le risotto au radis de Treviso, speck et amandes que Tuki avait presenté pour le concours Donna Hay Italia organisé par cavoletto de bruxelles… et ça a été un coup de foudre!
Un risotto à la saveur complexe qui balance entre la pointe amère du radis de Treviso, la douceur des amandes et le fumé du speck. Déjà parmi mes 10 plat favoris!
Dommage que le radis de Trevis soit vendu à 9.80 euro par kg!!
Avant de courir à acheter les ingredients, arretez-vous sur le blog de Tuki, photos magnifiques et desserts à tomber…
moi je vais changer la couche à ma petite!

riz carnaroli 200g
radis de Treviso 200g
speck 100g
amande effilées 1 poignées
bouillon de légumes 1l
huile d'olive vierge extra
vin blanc 1/2 verre
parmesan 2càs
oignon 1
Lavez le radis, éliminer le cœur dur et émincer les feuilles. Coupez le speck en lanières et
portez à ébouillition 1l de bouillon , baisser le feu et laisser mijoter à feu très doux.
Faites fondre dans une casserolel'échalotte le beurre avec un filet d'huile d'olive et faites revenir l'oignon coupées en lanières, sans la faire dorer, puis ajoutez une moitié du radis et du speck. Mélangez et ajoutez le ris, laissez cuire pendant 1m. Versez le vin et le laissez s'évaporer puis verser le bouillon louche par louche. Au dixième minute ajoutez les radis (le temps indiqué permets de ne pas faire trôp rougir le riz). Lorsque le riz est à point, éteignez, salez et poivrez, ajoutez le parmesan rapé, le beurre et mélangez jusqu'à ce que le fromages soit fondu, couvrir et laisser reposer pour 5minutes avant de servir. Faites frire le speck qui vous reste et ajoutez-le avec les amandes avant de servir.

Libellés : primi, riso, risotto, verdure and co.

posted by daniela @ 1:30 PM, ,





Amarene sciroppate
mercredi 3 octobre 2007




La storiella della cicala sfaticata e della formica previdente di La Fontaine, vi avrà pure insegnato qualcosa, no?
Se si, allora dovreste avere in dispensa dei bei vasetti di frutta sciroppata che all'occorrenza spunteranno fuori come conigli dal cappello (puah!)… e visto che le ho usate per preparare una tortina, ho pensato di farvele vedere e dirvi dove trovare la ricetta…
…e comunque a me la formica non è che mi stesse proprio simpatica eh…


Griottes au sirop

Si l'histoire de la cigale et la fourmie de La Fontaine vous a appris quelque chose, vous devriez avoir tout un tas de bocaux de fruits au sirop dans votre placard… à sortir le cas échéant comme pour magie!
… de toute façon je n'avais pas trop de la sympathie pour la fourmie …

griottes 1kh
sucre 300g
amande 3
Dénoyauter les griottes et garder-les dans un bocau à fermeture érmetique avec le sucre et les amandes pilées. Après 24 heure, recuperer le jus et pourter-le à ébuillition pour 10-15minutes. Verser le sirop sur les griottes et répéter cette operation après 24heures. Attendre 24 heures et refaire le tout une dernière fois. Verser le tout dans les bocaux stérilisés, mettre tête en bas et laisser refroidir. Grace au sucre on peut les garder pendant plusieurs mois.

Libellés : conserve

posted by daniela @ 2:28 PM, ,





la première soupe…
mardi 2 octobre 2007


Sono arrivate le zuppe! cioé è arrivato l'autunno incurante del calendario, con le sue foglie gialle, i primi brividi freddo, la voglia di poltrire al calduccio, le prime zucche e le prime zuppe.
Tanto per riprendere confidenza con questo simpatico e versatile ortaggio, ho preparato questa vellutata semplice semplice arricchita da una rondella di caprino che lentamente si dissolve tra l'arancio e un leggero profumo di rosmarino.

Zuppa di zucca al caprino e rosmarino

purée di zucca 700g
patate farinose 2
caprino fresco 70g
brodo di verdure 70cl
olio evo 3 cucchiai
scalogno 1
rosmarino 1 rametto
Pulire la zucca e pelare le petate. tagliare la verdure a tocchetti e farle rinvenire per pochi minuti in una padella in cui avrete rosolato lo scalogno con l'olio. Aggiungere il brodo caldo fino a coprire il tutto e lasciar cuocere fino a che la zucca non risulta cotta, più o meno 25minuti. Aggiustare di sale e di pepe e aggiungere il rosmarino. Frullare nel mixer, eventualmente rimettere la crema sul fuoco per riscaldarla e servire con una fetta di caprino al centro del piatto e un filo d'olio.

Soupe au potiron, chèvre et romarin

Les soupes sont arrivées… ou plutôt c'est l'automne qui est arrivé, insoucieux du calendrier avec ses feuilles jeunes, avec les premiers frissons de froid et l'envie de paresser un peu, avec les premiers potirons et les premières soupes. Juste pour redevenir familier avec ce légume éclectique, j'ai preparé une crème très simple enrichie par une quenelle de chèvre qui fonde lentement dans l'orange parmi le parfum de romarin.

purée de potiron 700g
pomme de terre 2
fromage de chèvre 70g
échalotte 1
bouillon de légumes 70c
huile d'olive 3càs
sel, poivre, romarin
Éplucher les pommes de terre et le potiron et couper-les en dès. Faire-les dorer l'échalotte coupée à la casserole avec l'huile et faire revenir les légumes. Laisser cuire quelque minutes avant de couvrir avec le bouillon chaud. Après 20-25m, régler de sel et poivre et ajouter une petite branche de romarin. Passer le tout au mixer et, si c'est le cas, réchauffer la crème. Servir avec une quenelle de chèvre et un filet d'huile d'olive.

Libellés : vegetariano, verdure and co., zuppe

posted by daniela @ 11:15 AM, ,




  • moi
  • mes photos
  • mon profile
  • mes recettes
  • e-mail
  • rss|atom





  • Calme et cacao Etsy Shop
  • my little shop



  • La danza delle scatole di latta
  • SWAP "la danza delle scatole di latta"





  • Food

    • AAA accademia affannati affamati
    • anice e cannella
    • B comme bon
    • bea
    • camille
    • cavoletto di bruxelles
    • chocolate and zucchini
    • cucino in giardino
    • cuisine campagne
    • cook and eat
    • glò
    • grassoz
    • la ciliegina sulla torta
    • la cucina di calycanthus
    • nordljus
    • vaniglia

    createurs

  • abigail brown
  • ann wood
  • antico valore
  • apolline à paris
  • anna maria
  • beau travail
  • emma cassi
  • jess brown
  • marie et rose-alice
  • les toiles blanches
  • misako mimoko
  • cocon etc.
  • fifi mandirac
  • sandra juto
  • le train fantome
  • tamar mongerdoff
  • la cerise sur le gateau
  • le petit atelier de paris
  • posie gets cozy
  • little love blue
  • sc
  • zigouis
  • wee wonderfuls
  • maize

  • beautiful blog

  • 3191
  • a petit bruit
  • Abe e Chicca
  • bonjour
  • charlotte au choco
  • six and a half stitches
  • on va voir si... je m'y tiens!
  • the T time
  • soule mama
  • tante betsy
  • fine little day
  • flora dauville
  • fragole infinite
  • blue bird baby
  • mama cami pour nathan
  • amelia befana
  • tollipop
  • it's oh
  • froken o
  • particules
  • il giardino segreto
  • les yeux d'Elsa
  • le point sur le i
  • lobster and swan
  • loveology
  • kosenrofu mama
  • nella mia soffitta
  • record the day
  • the habit of being
  • a little happier
  • petits bonheurs
  • prettygingham
  • sur un fil
  • souvenirs
  • t does wool
  • 3:30
  • things are bigger than they seem
  • un arc en ciel dans le lavabo
  • via

  • Illustrateurs

    • anna emilia
    • beatrice alemagna
    • anzil
    • charlotte gastaut
    • julie morstad
    • natali fortier
    • sébastien pelon
    • francesco campanoni
    • io e nina
    • kinder gallery
    • oscar sabini
    • Sarah Janes
    • Tiziana Rinaldi
    • ... we are moved!
    • la dernière minute...
    • pardon...!
    • s'apercevoir...
    • ❤ ❤ ❤
    • 1 an... déjà!
    • Ocre
    • main dans la main...
    • Rosa. Rose.
    • 11 mois d'amour

    Archives


    • juin 2006
    • juillet 2006
    • août 2006
    • septembre 2006
    • octobre 2006
    • novembre 2006
    • décembre 2006
    • janvier 2007
    • février 2007
    • mars 2007
    • avril 2007
    • mai 2007
    • juin 2007
    • juillet 2007
    • septembre 2007
    • octobre 2007
    • novembre 2007
    • décembre 2007
    • janvier 2008
    • février 2008
    • mars 2008
    • mai 2008
    • juin 2008
    • juillet 2008
    • septembre 2008
    • octobre 2008
    • novembre 2008
    • décembre 2008
    • janvier 2009
    • février 2009
    • mars 2009
    • avril 2009
    • mai 2009
    • juin 2009
    • juillet 2009
    • août 2009
    • septembre 2009
    • octobre 2009
    • novembre 2009
    • décembre 2009
    • janvier 2010
    • février 2010
    • mars 2010
    • avril 2010
    • mai 2010
    • juin 2010
    • juillet 2010
    • août 2010
    • septembre 2010
    • octobre 2010
    • novembre 2010
    • décembre 2010
    • Current Posts



    www.flickr.com
    calme&cacao éléments Aller à la galerie de calme&cacao

    .......................




  • Feeling Stitchy

    Apron Memories: Tie One On - An Apron Of Course !

    Web Calme et Cacao



    © 2009 calme et cacao |
    All writing and images on this site (c)2009 Daniela Balzano. Header Picture Tiziana Rinaldi.